,היי
הגענו לשלב השני
שלב ב – המסמכים הדרושים
1. אישור זכאות + עץ משפחה – שנשלחו ע"י הקהילה היהודית כבר יש לכם משלב א’
2. תעודת לידה דו לשונית*
3. תעודת יושר קונסולרית (תעודה למידע פלילי) *
4. תעודה המעידה על שינוי שם (רק למי ששינה שמו {שם חדש, שינוי שם בעקבות נישואין})
5. אימות דרכון (על ידי נוטריון).
6. בקשת אזרחות (מכונה גם אימות חתימה) (טופס בפורטוגלית – אצל נוטריון)
7. טבלת כניסות ויציאות (מומלץ רק למי שיש בידו דרכון חדש ללא חותמות).
8. קבלה על אישור תשלום אגרה לממשלת פורטוגל
9. הצהרת תושבות
הצטרפו לקבוצת הפייסבוק שלנו ולקבוצת הווטסאפ שלנו שם תוכלו לשאול שאלות ולקבל תשובות כמעט על כל דבר.
לשאלות על התהליך ניתן לפנות ליהלומה באמצעות התגובות בסוף עמוד זה או למייל portugalgotoday@gmail.com
* לתרגם או לא לתרגם ?
השאלה עולה בקשר לתעודת לידה דו לשונית המונפקת בעברית ואנגלית ובתעודת יושר שמונפקת באנגלית.
כעקרון אין צורך לתרגם מסמכי מקור שהונפקו מראש באנגלית ספרדית או צרפתית, אבל התקנות בנושא משתנות לעיתים, ונכון למועד כתיבת שורות אלה הן ההנחיות. אם זאת- במקרים מסויימים קורה הדבר שהפקיד שהגיע אליו התיק לא יודע אנגלית, ואז הוא שולח בקשה לספק לו את התעודות מתורגמות לפורטוגזית. הדבר גורר עיכוב מיותר.
מי שמגיש בפורטו חייב לתרגם אותם לפורטוגזית.
מי שמגיש בליסבון לא חייב לתרגם אותם. יש שבוחרים גם כאן לתרגם הכל לפורטוגזית. כי יכול לקרות מצב שמליסבון מעבירים את התיק לקונסרבטוריה אחרת, ושם במידה ויצטרכו תרגום לפורטוגזית ישלחו אליכם בקשה.
בשורה התחתונה מומלץ לתרגם אותן לפורטוגלית.
שאר המסמכים שמונפקים רק בעברית צריכים בכל מקרה לעבור תרגום לפורטוגזית.
כל מסמך שתורגם צריך לעבור אישור נוטריוני ואפוסטיל בית משפט.
המלצה שלנו – לבצע את התרגום באמצעות נוטריון דובר פורטוגלית. זה מפשט את ההליך וחוסך עלויות
טיפ – בכל שלב בידקו היטב את המסמכים !
פירוט השלבים
א. הזמנת התעודות הבאות
שימו לב שהזמנת התעודות הרשמיות היא שירות הניתן חינם ע"י המדינה, דרך הלינקים המצויינים כאן.
אל תתפתו להזמין דרך לינקים אחרים של חברות שגובות תשלום עבור השירות (הם מופיעים ראשונים בחיפוש בגוגל)
2. תעודת לידה
ילידי ישראל – מזמינים ברשות האוכלוסין וההגירה בקישור
יש להקפיד לסמן את המשבצת אני מעונין/ת בתעודת לידה בשפה העברית ובשפה האנגלית. הדבר חוסך את הצורך בתרגום התעודה.
(אין צורך לתרגם מסמכים שהונפקו מראש באנגלית, ספרדית או צרפתית).
מי שמתכוון לתרגם את התעודה – שיזמין תעודה בעברית בלבד.
אישור הזמנה יישלח למייל. התעודה תישלח בדואר. תוקף התעודה 6 חודשים ממועד ההנפקה.
שימו לב ! השם הקובע בארץ הוא השם העברי. השם הקובע בחו"ל הוא השם האנגלי.
השם האנגלי שיופיע בתעודת הלידה יהיה לפי האיות שאתם מקלידים בזמן הבקשה באתר.
הקפידו שהאיות יהיה בדיוק כפי שהוא מופיע בדרכון. אם יהיה הבדל אפילו באות, הבקשה תידחה.
אם אתם מזמינים ישירות מפקיד במשרד הפנים, בקשו ממנו לאיית באנגלית בדיוק כמו בדרכון.
במקרים ששום דבר לא מסתדר, צריך להזמין תעודת לידה עברית בלבד ולתרגם אותה אצל נוטריון
באופן שיתאים לכיתוב האנגלי שבדרכון. זה יחסוך הרבה צרות בהמשך.
ילידי חו"ל – יש להביא תעודה ממדינת הלידה, עם חותמת אפוסטיל של משרד החוץ של אותה מדינה.
יש לנו נסיון עם נותני שירות במספר מדינות. אם תצטרכו, אנא פנו למייל שצויין למעלה.
במקרים מיוחדים בהם לא ניתן להוציא תעודת לידה ממדינת הלידה (למשל מדינת אויב) ניתן להציג מסמך חלופי כגון
תמצית רישום ישראלית + כל הוכחה נוספת. זו פעולה מיוחדת הדורש אישור מראש, כלומר מיד עם תחילת התהליך.
3. תעודת יושר קונסולרית – (השם הרשמי – תעודת מידע פלילי).
צריך להביא תעודות יושר מכל המקומות הבאים:
1. מדינת הלידה – חובה (למעט אם מדובר במדינת אויב).
פטור – אם מוכיחים עזיבה לפני גיל 16. (גם להוכיח את זה כרוך במסמכים ועלויות).
2. מדינה/מדינות האזרחות – חובה. מי שיש לו אזרחות נוספת צריך להביא תעודת יושר מאותה מדינה.
3. מדינה/מדינות התושבות. נדרש במקרה של שהות רצופה של 3 חודשים ומעלה במדינה כלשהי.
4. מדינה אליה קיבלת ויזה שאינה תיירות (עבודה/לימודים וכד'), גם אם הויזה לא נוצלה.
בישראל – מזמינים את תעודת היושר באתר המשטרה בקישור
בשלב הראשון המערכת מחברת אותנו למערכת ההזדהות הממשלתית. בהתחברות הראשונה תידרשו להרשם למערכת.
בפעמים הבאות תידרשו רק להזדהות. בסיום הרישום או ההזדהות, תועברו ישירות לאתר המשטרה.
יש לכתוב את השם באנגלית בדיוק כפי שהוא מופיע בדרכון.
שימו לב לדייק בכל מה שאתם ממלאים שם כי לפי פרטים אלה מונפקת התעודה. למשל, לא להפוך בין השם הפרטי לשם המשפחה. לענות על כל השאלות שנשאלות בטופס הזה , כמו לדוגמא: שם משפחה קודם של המבקש.
בסוף העמוד הראשון יש מקום למלא "סמכות – ממונה דרכונים (כמופיע בדרכון)". אין חובה למלא, ואם אתם לא בטוחים, עדיף לא למלא.
בעמוד השני, בשורה העליונה יש למלא יעד למשלוח התעודה. יש לציין שגרירות פורטוגל – תל אביב
התעודה מופקת באנגלית ואין צורך לתרגם אותה. (ראה התייחסות לתרגום בתחילת עמוד זה).
אישור הזמנה יישלח למייל "שלום, בקשתך לתעודת מידע פלילי נקלטה והתעודה תשלח ליעדה. לשירותך בכל עת, משטרת ישראל."
בנוסף, תקבלו מייל כאשר התעודה תונפק, בד"כ תוך יום או מספר ימים:
"שלום, בקשתך לתעודת מידע פלילי נקלטה והתעודה תשלח ליעדה. לשירותך בכל עת, משטרת ישראל"
שימו לב !!! זה תאריך התעודה, ומרגע זה תוקפה 3 חודשים, לכן אל תזמינו את התעודה בשלב מוקדם מדי.
לא נשלח מייל נוסף !
התעודה נשלחת ישירות לשגרירות פורטוגל בתל אביב וניתנת לאיסוף לאחר 21 יום. ראה מיד בהמשך – איסוף תעודת היושר.
לגבי תעודת יושר מחו"ל – יש לנו נסיון עם נותן שירות בתורכיה. אם תצטרכו, אנא פנו למייל שצויין למעלה.
מזמינים ברשות האוכלוסין וההגירה בטלפון 3450* או פיזית בלשכת האוכלוסין.
התעודה תישלח בדואר. תוקף התעודה 6 חודשים ממועד ההנפקה.
התעודה כיום מכילה את כל השמות הקודמים שהיו לאדם. (אפשר במקום זה להזמין תמצית רישום בקישור, אבל זה פחות מומלץ
מאחר וזה ויגדיל עלויות עקב הצורך לתרגם מספר עמודים. מי שבכ"ז יחליט להזמין תמצית רישום – יש לסמן רק את השדות המסומנים
בכוכבית אדומה. במסך השלישי יש לסמן רק "שמות קודמים").
מי שבחר שם משפחה חדש עקב נישואין יכול להוציא תעודה המעידה על בחירת שם.
את שלושת סוגי המסמכים ניתן להזמין עבור עצמנו ועבור ילדינו עד גיל 18.
7. טבלת כניסות ויציאות – לא נדרש כיום. מומלץ למי שיש בידו דרכון חדש ללא חותמות.
מזמינים ברשות האוכלוסין וההגירה בקישור
אישור הזמנה יישלח למייל. התעודה תישלח בדואר. תוקף התעודה 6 חודשים ממועד ההנפקה.
בידקו היטב את דיוק הפרטים בכל המסמכים. כל תיקון בהמשך יעכב את התהליך.
ב. איסוף תעודת יושר
בשגרירות פורטוגל, לאחר 21 יום, בימי שישי משעה 09.00 עד 13.30. שים לב ! מרגע זה תוקף התעודה הוא רק כחודשיים.
יש דלפק מיוחד לאיסוף התעודה. התור מתקדם די מהר כך שאין צורך להקדים לפני שעות הפתיחה.
עלות – 41 ש"ח. מומלץ להביא סכום מדוייק. לא תמיד יש להם עודף.
אין אפשרות לאסוף את התעודה עבור אדם אחר, אלא עם יש בידכם ייפוי כח נוטריוני בפורטוגלית.
כתובת השגרירות – רח' הארבעה 28 ת"א. בנין שחור גבוה. בלובי חפשו "מגדל דרומי". מעלית לקומה 26.
שימו לב – הכניסה אינה בדלת הראשית. ביציאה מהמעלית יש לפנות למסדרון ואז שמאלה (לכיוון המדרגות) ומגיעים לכניסת
השירותים הקונסולריים.
חניון נמצא בבנין הסמוך, "חניון הארבעה". לינק ל waze בקישור
ג. אפוסטיל משרד החוץ
מדובר בחותמת של משרד החוץ, המאשרת שמדובר במסמך רשמי של מדינת ישראל, דבר המאפשר הצגתה בפני גורמים בחו"ל.
את תעודות 2,3,4 יש להחתים בחותמת אפוסטיל במשרד החוץ ירושלים.
ניתן לנסוע באופן עצמאי או לבצע בשליחה בדואר או באמצעות שירותי שליחים.
ניתן להחתים גם עבור אחרים. לא צריך ייפוי כח.
הוראות מדויקות, לרבות אפשרויות תשלום – באתר משרד החוץ בקישור
יש עמדת תשלום בכרטיס אשראי במקום.
כתובת וזמני קבלת קהל – בקישור ימי שלישי אין קבלת קהל
חניה בחניון הלאום, קרוב מאוד למשרד החוץ. לינק ל waze בקישור
עלות חותמת אפוסטיל אחת 35 שקלים.
מי שנוסע לבד ומביא מסמכים של כמה אנשים, שימו לב שיש הגבלה של 10 מסמכים ביום.
תשלום אגרה בסך 250 אירו קישור דוגמת מילוי
מומלץ לבצע תשלום נפרד עבור כל בן משפחה.
עם ביצוע התשלום תקבלו למייל קבלה וטופס בקשת אזרחות בו מוטבעים הפרטים שלכם ומספר הקבלה (מוסבר בהמשך).
לתשומת לבכם – לתשלום יש תוקף של חודש, לכן, ודאו לפני ביצוע התשלום, שכל המסמכים תקינים ומדוייקים. תיקונים בשלב מאוחר יותר עלולים לגרום לפקיעת תוקף התשלום וצורך בתשלום חדש.
בכל מקרה – אם חלף חודש ממועד התשלום אל תזדרזו לשלם שוב, יש סיכוי סביר שיעלימו מזה עין.
יש כרטיסי אשראי שלא עוברים משום מה. מקבלים הודעת שגיאה אדומה. מומלץ לנסות בכרטיס אשראי אחר.
Caso necessite mais detalhes poderá entrar em contacto indicando o seguinte código: xxxxxxxxxx
כשיש תקלות באתר או כשיש שביתה, אפשר לקבל הודעת שגיאה מהסוג הזה
אין מה לעשות וצריך לנסות שוב מאוחר יותר.
במקרה של עיכוב ביכולת לשלם (שביתה וכד') וכדי לא לעכב את ההתקדמות בתהליך, ניתן להוריד מכאן את טופס בקשת האזרחות, למלא, להשלים את כל ההליך (נוטריון+אפוסטיל), ורק בסוף, לאחר ביצוע התשלום, להוסיף לטופס את מספר הקבלה בכתב יד.
כשהתשלום מאושר מקבלים את ההודעה הבאה"
O seu pagamento foi processado com sucesso. Referencia: 12345
Receberá um email de confirmação contendo o seu impresso/requerimento.
מומלץ לשמור את מספר התשלום עד שמתקבל האישור במייל
6+8. מקבלים במייל קבלה וטופס בקשת אזרחות.
יש להדפיס את הטופס ואת הקבלה
ה. מילוי טופס בקשת האזרחות והצהרת תושבות
6. בקשת אזרחות – טופס בקשה בשפה הפורטוגלית שנשלח במייל לאחר תשלום האגרה.
הטופס מגיע אוטומטית עם שם הפונה, המייל ומספר הקבלה.
אם משום מה אתם עובדים עם טופס אחר, הקפידו לוודא שהנוסח שלו זהה לנוסח שקיבלתם. הקפידו לציין למעלה את כתובת המייל
ומספר הקבלה.
יש למלא את הטופס בפורטוגלית.
אם תרצו למלא את הטופס ולהתקדם איתו לפני התשלום, תוכלו להורידו. כאן . הקובץ ירד למחשב שלכם. הדפיסו אותו ומלאו אותו.
יש להקפיד על הדיוק בפרטים.
אין הנחיה איך למלא (אותיות קטנות או גדולות). העיקר שיהיה ברור למי שיקרא.
אפשר להדפיס את הטופס ולמלאו בכתב יד.
אפשרות נוספת ומומלצת היא להמיר את הקובץ ממבנה PDF למבנה WORD ואז לערוך במחשב.
ניתן להשתמש לצורך זה בכל תוכנה הממירה קובץ.
תוכנה פשוטה ומאוד מומלצת היא ILOVEPDF. ניתן להשתמש בלינק הזה
מומלץ להעזר במי שמבין פורטוגלית למילוי הטופס.
להלן הסבר ודוגמא למילוי הטופס – להורדה
9. הצהרת תושבות – טופס בשפה הפורטוגלית בו מצהירים איפה חיינו. להורדה
הוא נדרש רק אם לא מצלמים את כל דפי הדרכון (ראה – פעולות אצל נוטריון).
הקובץ ירד למחשב שלכם. הדפיסו אותו ומלאו אותו.
אין צורך לאשר אותו אצל נוטריון.
ו. פעולות אצל נוטריון
יש להגיע אל הנוטריון עם דרכון ועם המסמכים המפורטים כאן (מסמכים שהם בעברית או בעברית/אנגלית).
מומלץ להשתמש בנוטריון שיודע פורטוגלית. זה חוסך זמן ועלויות.
איזה נוטריון לבחור ?
א. נוטריון פורטוגלי (שיושב בארץ או בפורטוגל).
ב. נוטריון ישראלי השולט בפורטוגלית.
ההבדלים: התעריפים שונים. לתרגום של נוטריון ישראלי נדרש בנוסף אפוסטיל בית משפט (35 ש"ח למסמך).
(קיימת אפשרות להשתמש גם בנוטריון ישראלי כלשהו, אבל מדובר בתהליך מסובך ויקר שאינו מומלץ).
הערה: כפי שכבר צויין, אין חובה לתרגם מסמכים שהונפקו מראש באנגלית, ספרדית או צרפתית, אבל לאור מקרים לא מעטים של עיכוב עקב הדרישה לספק תרגום, אנו ממליצים היום לתרגם את כל המסמכים לפורטוגלית.
2. תעודת לידה, בעברית או בעברית + אנגלית. (תעודה בעברית בלבד חייבת תרגום בכל מקרה).
(רק נוטריון שיודע פורטוגלית יכול לעשות. אפשרות נוספת היא נוטריון כלשהו, אבל זו פרוצדורה מסובכת יקרה ומועדת לתקלות).
עלות לפי מחירון משרד המשפטים.
3. תעודת יושר קונסולרית – ההסבר זהה להסבר שיש על תעודת הלידה.
4. תעודה המעידה על שינוי שם / תמצית רישום – תרגום לפורטוגלית.
ההסבר זהה להסבר שיש על תעודת הלידה.
5. אימות דרכון
המטרה – זיהוי של המבקש ע"י נוטריון.
אימות הדרכון צריך להיות בפורטוגלית.
יש לאמת את כל דפי הדרכון. (על פי הנחיות חדשות שטרם אומתו, ניתן לאמת רק 4 עמודים ראשונים בדרכון).
עלות לפי מחירון משרד המשפטים.
אפשרויות
א) אצל נוטריון שיודע פורטוגלית.
ב) בעבר היה אפשר בקונסוליה. היום כבר לא.
6. בקשת אזרחות – חתימה על הטופס בפני הנוטריון (אימות חתימה).
הנוטריון יזהה אתכם לפי המסמך שציינתם בבקשה.
נדרש שהנוטריון יבין את המסמך אותו הוא מאשר, לכן יש שתי אפשרויות:
א. נוטריון שיודע פורטוגלית (זו האפשרות המומלצת).
ב. נוטריון שלא יודע פורטוגלית ואז הוא צריך להעזר בשירותי תרגום (עוד פרוצדורה ועוד עלויות. מאוד לא מומלץ).
ניתן לבצע את אימות החתימה גם בקונסוליה ולא אצל הנוטריון. זה זול יותר וחוסך אפוסטיל בית משפט בהמשך.
אפשרות זו אינה מומלצת עקב הצורך בקביעת תור (חודשים רבים) דבר שעלול לגרום לבעיות תוקף של חלק מהמסמכים.
שימו לב ושוב שימו לב !!!!!!
חובה לבדוק היטב היטב את עבודת הנוטריון (או הפקידה שלו).
אל תסמכו על אף אחד
כולם עושים "העתק הדבק" וקורות טעויות. הדבר יכול לעכב את התיק באופן רציני.
אפילו שהמסמכים כתוב בפורטוגלית, יש דברים שכל בר דעת יכול להבחין בהם.
עיברו פרט פרט, בידקו שכל הפרטים שלכם, שמות, תאריכים, מספר דרכון, שהכל נכון ומדוייק.
בידקו במיוחד את תרגום מסמכי משרד הפנים. גם את השורות האחרונות של המסמך, איפה ומתי ניתן, לפי איזה חוק, שם החותם (שהתרגום יתאים לחותמת האפוסטיל בגב התעודה), שם המשרד שהנפיק את התעודה.
בידקו: בכל עמוד של מה שיוצא מהנוטריון (כולל במסמכים המקוריים שהבאתם), צריכים להיות חתימה וחותמת של הנוטריון.
ז. אפוסטיל בית משפט
יש לקחת את המסמכים אותם אישר הנוטריון (אלה עם הסרט והחותמת האדומים) ולהחתים אותם באפוסטיל בבית המשפט הקרוב. קישור המטרה – אישור אמיתות הנוטריון ע"י המדינה.
ניתן להחתים גם עבור אחרים. לא צריך ייפוי כח.
התשלום בכרטיס אשראי (או מראש בדואר המצוי במקום), לא במזומן.
לפני שתלכו בידקו את שעות הקבלה והפגרות
בידקו במודיעין היכן מחתימים אפוסטיל כי פעם זה בשלום ופעם המחוזי.
כשתגיעו למזכירות קחו מספר.
ח. הגשת המסמכים
מגישים את המסמכים לקונסרבטוריה בפורטוגל (המשרד האחראי על אישור תהליך קבלת האזרחות)
כל המסמכים צריכים להיות בתוקף במועד הגעת המסמכים לקונסרבטוריה, לכן יש לבדוק את כל המסמכים
ובמיוחד את תוקף תעודת היושר (3 חודשים) וקבלת התשלום (חודש). אם חלף חודש ממועד התשלום אל תזדרזו לשלם שוב, יש סיכוי סביר שיעלימו מזה עין.
רשימת המסמכים
המסמכים 1-9
אפשרויות
1. הגשה עצמאית
יתרונות – חסכון בעלויות.
חסרונות – במידה ובמהלך ההליך יהיו שאלות בקונסרבטוריה תצטרכו להתמודד לבד.
השאלות יישלחו לרוב בדואר.
למקרה שיפנו במייל – הקפידו לציין את האיימל שלכם בטופס הבקשה
שליחת מסמכים
אמרנו לבדוק היטב את המסמכים ? זה הרגע האחרון לבדוק שוב את הכל
מומלץ יש לשלוח את כל המסמכים במעטפה בדואר DHL או UPS שזו מסירה מובטחת תוך 24-48 שעות.
עלות כ-108-158ש"ח, תלוי אם מבקשים זמן משלוח מהיר ואחריות
העבודה עם מסכי חברת DHL אינה נוחה במיוחד והיא כולה באנגלית. לאתר UPS יש ממשק בעברית.
להלן מצורף מדריך מפורט לשימוש באתר DHL . מומלץ להדפיס את המסמך ולעבוד מולו ומול אתר DHL במקביל.
אפשרויות משלוח נוספות
דואר רגיל (פחות מ 10 ש"ח). . לא מומלץ ולא שווה את הסיכון במקרה תקלה.
דואר echo post – כ 40 ש"ח.
כתובת הקונסרבטוריה
Conservatória dos Registos Centrais
Rua Rodrigo da Fonseca, 200
1099-003, Lisboa, Portugal
2. הסתייעות בנותן שרות
נותן השירות יכול להיות בישראל או בפורטוגל. זה כאילו והגשתם לבד
3. הסתייעות בעורך דין לליווי מתחילת שלב ב’ בלבד
יתרונות – חסכון בעלויות
זו האפשרות המומלצת למי שלא מסוגל להסתדר לבד בביצוע כל מה שכתוב במסמך זה.
יש מספר עורכי דין מומלצים. פרוט בהמשך.
הבהרה: למען הסר ספק, ההמלצות על עורכי הדין ונותני השירות הם משיקולים עיניניים בלבד ונעשים ללא קבלת תמורה כלשהי.
ההמלצות ניתנות על בעלי מקצוע שהוכיחו שהם נותנים שירות טוב ובמחיר טוב.
בעלי המקצוע המומלצים כאן מוכנים לקחת רק את השלב הספציפי הזה במחיר מופחת.
יהלומה, כשמה כן היא, יהלום❤
התחלתי את התהליך להוצאת דרכון זר עם שגרירות יוון, שלא התקדם לשום מקום….
יהלומה "קפצה"לי יום אחד,ומאז היא הולכת איתי יד ביד לקבלת הדרכון הפורטוגלי.
ההסברים, היחס, באדיבות ללא כל תמורה .
תודה יהלומה💕
יהלומה עוזרת בהתנדבות מלאה מכל הלב ומקצועיות מנסיון אישי שלה. אני ממליץ לכל אחד לדבר איתה לפני התהליך.
יהלומה כל הכבוד על האתר המושקע והסברים הברורים . באמת לא מובן מאליו. יישר כוח
יש כאלו שלא קיבלו אזרחות?
בדרך כלל כל מי שאושר על ידי הקהילה מקבל ,פרט למקרים בהם הוסתר מידע על ידי המבקש ובמהלך ההליך גילו זו.למשל: למי שהיה עבר פלילי או מי ששהה בחול מעל שלושה חודשים באופן לא חוקי הם המקרים שלא מאשרים.
יהלומה מייצגת סוג של נתינה שנדמה היה שעבר ממקומותינו – נתינה לזר, ללא תמורה – זו ישראל היפה!
המדריך שכתבה לקבלת דרכון הוא ייחודי כי נכתב מן הזווית של מי שאינו בקיא בדבר: היכולת לראות את הזווית של האחר שאינו יודע מה הוא אינו יודע היא יכולה מופלאה והיסוד לעזרה לזולת
הזמן והמחשבה שהיא מקדישה לאתר וכל מה שסביבו עוזרים לרבים – תבורכי!
ראשית תודה רבה לך! שאלה לגבי שלב ב', לאחר השגת תעודות הלידה וכו' כתבת לקחת לנוטריון, במקום אחר הבנתי שצריך לעשות את האימות דרכון והחתימה בשגרירות בת"א.. מה נכון? הבדלים?
אסף,
תעודת לידה ותעודת יושר קונסולרית יש צורך באפוסטיל בלבד במשרד החוץ בירושלים{אגב יום ג' אין קבלת קהל }
אמרתי לגשת לנוטריון כדי לעשות אימות דרכון וטופס בקשה בפורטוגזית-אימות חתימה. אפשר לעשות זאת בשגרירות רק שהתור ארוך מאוד
בהצלחה וחג שמח
כאן כדי לענות לכם
שלום יהלומה.
אני מבקש לשאול כמה שאלות על התהליך
1. תעודת נישואין – אני מניח שזה רק למי שנשוי ? כלומר אדם גרוש לא צריך ?
2. טופס כניסות יציאות ממשרד הפנים. זה חובה או שמילוי טבלת הכניסות והיציאות מספיק ? (יש חותמות בדרכון).
3. איסוף ת. יושר עבור בני משפחה שלי. צריך ייפוי כח מהם ? סתם נייר חתום על ידם או צריך משהו רשמי ?
תודה על כל הנתינה 🙂
גיל,
כפי שאמרתי בתגובתי הקודמת אין צורך לדווח על כניסות ויציאות.
לגבי תעודת נישואין אתה לא צריך רק תעודת לידה ותמצית רישון המצביע על שינויים
בהצלחה
זא שאם אני גרושה, אני לא צריכה לא תעודת נישואין ולא תעודת גרושין?
אבל כן אישור ממשרד הפנים על שינוי שם בעקבות נישואין ( הוספתי לשם משפחה נעורי. אחרי הגרושין נשאר השם הכפול.)?
זא שאם אני גרושה, אני לא צריכה לא תעודת נישואין ולא תעודת גרושין?
אבל כן אישור ממשרד הפנים על שינוי שם בעקבות נישואין ( הוספתי לשם משפחה נעורי. אחרי הגרושין נשאר השם הכפול.)?
זא שאם אני גרושה, אני לא צריכה לא תעודת נישואין ולא תעודת גרושין?
אבל כן אישור ממשרד הפנים על שינוי שם בעקבות נישואין ( הוספתי לשם משפחה נעורי. אחרי הגרושין נשאר השם הכפול.)?
לגבי שלב ב-
ההמלצה היא לעו״ד. אני מבינה שעדיף כדי למנוע טעויות? לא ראיתי איפה יש המלצה עם שמות ומה בערך העלות המופחתת?
גיל
תעודת יושר קונסולרית האיסוף מהשגרירות בימי ג' רק המבקש יכול לגשת בעצמו לאסוף,אף אחד אחר לא.גם עורך דין לא יכול לעשות זאת.רק נוטריון או יפוי כוח נוטריוני באנגלית או פורטוגזית. הכי קל לגשת לבד
טבלת כניסות ויציאות – כמה אחורה למלא ? רק לפי החותמות בדרכון ?
גיל,בעבר היה צריך למלא טבלה כניסות ויציאות כבר אין צורך למלא.
בהצלחה
היי אן
יש לך אולי נוטריונים ישראלים קוראי פורטוגזית מומלצים לאימות דרכון והבקשה ?
תודה
מירה יקרה,
כפי שציינתי יש כאן באתר נוטריונית וסרמן לוסיה ויש גם עורך דין זיו בן דוד גם כאן באתר בהצלחה במה שתבחרי
שלום,
1. יש צורך לעשות אימות דרכון אמריקאי אצל נוטריון? (בנוסף לישראלי)
2.יש צורך לחתימת נוטריון על תעודת הנישואין?
3.תוקף תעודת היושר האמריקאית הינה גם כן 3 חודשים?
4. את התיק עם המסמכים מגישים בשגרירות ע"י תור או שולחים לפורטוגל?
הרבה תודה!!
שלום רב,
אשתדל לענות על השאלות לפי סדר
1.
אין צורך באימות דרכון אמריקאי במידה ונולדת בישראל וברשותך דרכון ישראלי בתוקף שנה.(חשוב שהשם בדרכון יהיה תואם לשם בתעודת הלידה שלך) אימות על ידי נוטריון שרשום בלשכת עורכי הדין בפורטוגל.
2. כן
3. כן
4. אפשר לשלוח בDHL
אפשר הגשה על ידי עורך דין טיפוח כוח
אפשר באופן עצמאי
עדיין אין אפשרות הגשה דרך השגרירות
בברכה
נ.ב. המידע שנמסר הינו על סמך ידע אישי בלבד
היי, ברצוני לברר מה משך הזמן הכולל, ולו הערכה בלבד שכל התהליך נמשך?
משך התהליך שנתיים שנתיים וחצי.היו מקרים שאושרו גם לאחר שנה וחצי והיום מקרים שיותר משנתיים וחצי . כל מקרה לגופו. יש אפשרות להקדים מתן אזרחות על פי קריטריונים וביקשה לזירוז כמו לימודים ועוד…
בהצלחה
בעניין חובות מקבלי הדרכונים ותעודות הזהות, ***אחרי קבלת הנ"ל*** – באף מקום לא כתוב מה נדרש מהאנשים, כולל שום תגובה ברורה לא התקבלה למייל שנשלח לשגרירות בארץ. מי יכול לברר או לפרט את החובות?
שלום רב,
ראשית ברגע שאתה לא תושב ואתה לא גר בפורטוגל אין חובות.יש זכות זכות הבחירה לממשלה בפורטוגל.ניתן לבחור בפורטוגל עצמה או בשגרירות פורטוגל בתל אביב.
נשמח לענות על כל שאלה
אתר מעולה מפורט מסודר וברור. פניתי ליהלומה עם שאלות, היא הייתה סבלנית ועזרה לי בשמחה.
ממליצה בחום על האתר, בהחלט יוזמה מבורכת.
תודה ותמיד אשמח לעזור
זכות הנתינה היא הקבלה
שלום לכל הפורטוגלים לעתיד😊
אנחנו משפחה שהגשנו הכל לבד,וככה לקראת הסוף נתקלנו בריג'קטים שממש תיסכלו אותנו
היינו אובדי עצות,פנינו לאינספור אנשים,שרצו סכומים לא נורמלים,ואף הלחיצו אותנו יותר וכל אחד נתן עצה שונה לגמרי מהשניה..
לאחרונה נתקלתי בקבוצה מעברים-אזרחות פורטוגלית והחלטתי לנסות את מזלי,שוחחתי עם אישה מקסימה,סובלנית,קשובה ומאוד מקצועית בשם יהלומה,כשמה כן היא!
כרגע לאחר שיחה איתה הדברים נראים קצת יותר פשוטים
והיא מסייעת לנו בהשלמת החוסרים.
חשוב לציין שאת הידע הנרחב יהלומה חולקת ללא עלות ועם חיוך והמון אהבה!
מחמם את הלב למצוא אנשים טובים באמצע הדרך!
תודה רבה
נמשיך לעזור ככל יכולתינו
בהצלחה
שלום!ברצוני לבדוק אפשרות של הוצאת הדרכון.האם יש משהו שאפשר לדבר איתו ולקבל ממנו עזרה?
היי דינה
כמובן שכן.
מוזמנת לשלוח לי הודעה בווטסאפ 0506598416
יהלומה
שלום! אשמח לדעת 1) איך קובעים תור לשגרירות בישראל לאימות דרכון ואימות בקשה, ו2) האם הבקשה צריכה להיות בפורטוגזית. תודה רבה!
תשובה
1.קביעת תור במייל בלבד(לא עונים לטלפון)
התורים בדרך כלל מאוד ארוכים ולכן כדאי לשקול לבצע אצל נוטריון.
2.את טופס הבקשה יש למלא בפורטוגזית
כל שאלה נוספת מוזמנת להצטרף לקבוצת הפייסבוק שלנו לעזרה בתהליך.
בהצלחה יהלומה
הי
אני מתכוון לשלוח את המסמכים לעו"ד ונוטריון פורטוגלי
השאלה שלי היא האם אני צריך לאמת את הדרכון גם אצל נוטריון ישראלי בנוסף לפורטוגלי?
היי שלום,
אינני מבין. מהן הפעולות בדיוק שצריך לעשות אצל הנוטריון?
מהו ההליך של בקשת האזרחות ? מהוא הטופס המדובר?
על הטופס של הבקשה שמורידים באתר של פורטוגל צריך חתימה?
למרות שזה רשום בשלבים אפרט אותם שוב, הפעולות אצל הנוטריון הם:
אימות דרכון , תרגום תעודת שינוי שם או תמצית מורחבת לפי הצורך. אימות חתימה-
שזהו טופס שכתוב בפורטוגית ויש למלא אותו בשפה הפורטוגזית בלבד ולבצע אימות חתימה לאחריו.
צריך לזכור שחשוב לקחת נוטריון דובר פורטוגזית על מנת לוודא שהם אכן יודעים מה קורה בטופס.
אחרת הם רק יאמתו את החתימה ויהיה צורך בשלב נוסף של הצהרה של ממלא הטופס מול נוטריון דובר פורטוגזית. יש רשימת נוטריונים מומלצים
באתר , כולל מחירים.
לציין שאימות דרכון ואימות חתימה צריך אפוסטיל של בית משפט.
תודה רבה על הפירוט המדויק וההסברים גם בוואצאפ,
מעורר השראה לערכים היהודיים אותם אנו מחזקים, אחווה ועזרה הדדית, שיתוף מידע וצמיחה משותפת,
בהצלחה לכולנו בתהליך וחג חנוכה שמח לכולם!
תודה רבה טלי !! חג שמח.
כיף לקבל תגובות כאלה 🙂
חג האור שמח לכולנו
שלום יהלומה 🙂
תודה על המדריך המפורט.
הגעתי אליו תוך התלבטותי הרבה האם לתרגם מסמכים.
אני שוהה ועובד בתאילנד יש לי מספר שאלות אשמח אם תוכלי לעזור.
1. האם אני יכול לעשות את אימות החתימה + אימות דרכון בשגרירות פורטוגל בתאילנד? (למיטב הבנתי ניתן לקבוע תור לכמה ימים קדימה).
2. אני מזמין תעודת יושר קונסולרית לשגרירות ישראל בתאילנד + אפוסטיל, האם זה בסדר שהיא מופנית לשגרירות ישראל בתאילנד ולא לשגרירות פורטוגל בליסבון?
3. במידה ואני לא מתרגם אף מסמך, האם אפוסטיל מספיק?
תודה רבה מראש,
אייל ביטון
היי אייל ,
את אימות הדרכון ואימות החתימה אתה יכול לבצע בשגרירות פורטוגלת בתאילנד אין בעיה עם זה.
למה אתה לא מזמין את תעודת היושר לשגירורת פורטוגל בתאילנד ?
מן הסתם אימות החתימה צריך להיות בפורטוגזית ולפי אמנת האג מדינות שחברות בה מספיק אפוסטיל ואין צורך בתרגום לפורטוגזית.
מדגישה שאימות החתימה מחייב להיות בפורטוגזית
שלום ותודה על תגובתך
האופציה להזמין את תעודת היושר לשגרירות פורטוגל בתאילנד אינה קיימת באתר האונליין.
לגבי אימות חתימה בפורטוגזית, האם הכוונה שהסמך צריך להיות ממולא בפורטוגזית?
שלום יהלומה,
יש לי כבר אישור קהילה עם העץ המשפחתי ותור קרוב לשגרירות פורטוגל בתל אביב.
אני מעוניין להמשיך בתהליך לקראת קבלת דרכון פורטוגלי.
בשגרירות אבצע:
1. אימות דרכון
2. אימות חתימה
לגבי "אימות דרכון" – האם נדרש ממני רק להגיע עם הדרכון הישראלי וצילומים שלו (כריכה ודפים)? או שצריך משהו נוסף (אפוסטיל,תרגום וכו')
לגבי "אימות חתימה" – האם נדרש להביא רק את טופס הבקשה כאשר הוא ממולא בפורטוגזית?(אני מבין שמספיק שרק אמצא מישהו שיעזור לי למלא את הטופס בפורטוגזית)
האם יש עוד משהו שצריך לדעת לקראת הפגישה בשגרירות?
תודה
אימות דרכון:
עלייך לקחת את הדרכון לשגרירות ובמידה ואתה מבצע בשגרירות אין צורך באפוסטיל של בית משפט.
אימות חתימה-לבוא עם טופס אימות מלא בפורטוגזית והכל בשגרירות מאמתים את חתימתך.
בהצלחה
האתר נהדר תודה ליהלומה ישר כוח
תודה רבה שהקדשת את הזמן לכתוב את זה.
הי יהלומה,
ראשית האתר נפלא ומפורט ביותר, כל הכבוד!
שאלה,
אני בהליך הגשת בקשה לאזרחות. מתגורר בחו״ל, ברשותי דרכון ישראלי וגם בריטי, שניהם בתוקף מעל שנה.
אני מתכוון להגיע לקונסוליה הפורטוגלית בלונדון לאימות חתימות. האם צריך להציג את שני הדרכונים או רק אחד מהם?
אם רק אחד, איזה דרכון כדאי להציג?
תודה על תשובתך!
הי יהלומה,
האתר שלך פשוט נהדר! מאוד ברור ומסודר בצורה קריאה. תודה לך!
שאלה לי: אני צריכה להוציא תעודת יושר מארה"ב ואפוסטיל ובימים אלו בגלל הקורונה יש להם עיקוב וזה עשוי לקחת אפילו 4 חודשים. את המייל הראשוני "אושר" מהקהילה כבר קיבלתי.האם צריכה לחכות שיהיה לי את התעודת יושר גם מארה"ב ורק אז לשלוח לקהילה את שני המסמכים הנוספים במייל והתשלום?
תודה, מירי
ממש לא
ראשית תשלמי לקהילה ושלחי להם את המסמכים הנדרשים. כדי שיכינו לך אישור רשמי חאחר קבלת התשלום. בלי קשר במקביל תתחילי את השלב השבי כולל הזמנת תעוגות יושר. ואם משהט עדיין לא ברור לך, בואי לקבוצת הפייסבוק שלנט " אזרחות ודרכון פורטוגלי" ושם אני עונה מהר יותר.
תודה רבה! אצטרף לקבוצה 🙂
הי יהלומה,
איזה כיף שיש אנשים כמוך! תודה על כל האינפורמציה.
ועדיין אני קצת מבולבלת ואם אפשר אשאל כמה שאלות:
1. אני יכולה לעשות את כל שלב ב' בעצמי ללא צורך של עו"ד פורטוגלי שייצג אותי? במייל של הקהילה היהודית הם כתבו שהכרחי שיהיה לי עו"ד פורטוגלי שיגיש את הבקשה בשמי, ביחוד למקרה שצריך לערער.
2. תעודת לידה ותעודת יושר ישנן בידי, שתיהן בשפה העברית בלבד, האם עלי ללכת איתן לקונסוליה פורטוגל בתל אביב ואח"כ לחתימת אפוסטיל במשרד החוץ ומתי לתרגם? באתר משרד החוץ כתבו שהם לא מקבלים קהל וכל התהליך מאוד ארוך כיום. איך יכולה לקצר אותו?
3. יש לי תעודת תושבות צכית (לא אזחות ולא דרכון) אבל לא נמצאת בצכיה מעל שלושה חודשים רצוף, האם צריכה להוציא גם תעודת יושר מהמשטרה שם?
4. חתימת נוטוריון היא רק על הדרכון והטופס שמגישה בפורטוגלית?
תודה מראש על המענה האדיב.
שלום,
האם זה נכון שכיום ניתן לאסוף את תעודת היושר משגרירות פורטוגל בתל אביב בימים ב-ה ולא רק ביום שלישי?
כמו כן – ידוע לכם האם ניתן להגיע בחול המועד פסח?
תודה רבה!!